"Chaque mot est un préjugé." Friedrich Nietzsche (1844-1900).
La langue allemande, pour les locuteurs de langues romanes (français, espagnol, italien, portugais, roumain), est souvent considérée comme un langage aux phonèmes accidentés, une langue sévère, rigide, difficile : voici autant de qualificatifs utilisés pour décrire la langue allemande ! Et il faut dire que l'allemand ne vole pas sa réputation. En parcourant quelques manuels scolaires sur la langue germanique, vous remarquerez rapidement que nos voisins utilisent des termes parfois incongrus, ainsi que des mots à rallonge qui peuvent parfois effrayer les jeunes apprenants. Mais c'est aussi pour cette raison que la langue de Goethe plait autant. Dans votre quête d'apprentissage, vous irez de surprise en surprise et vous pourrez ainsi en apprendre plus sur la culture allemande via l'étude de son vocabulaire. Superprof a regroupé pour vous tous les mots allemands les plus longs et les plus insolites !
Pourquoi apprendre des mots allemands à rallonge ?
  C'est un peu le fantasme de tous les professeurs de langue : faire mémoriser à leurs élèves tous les mots interminables de la langue étudiée.    En français, on connaît le mot "anticonstitutionnellement", qui signifie "de façon contraire aux règles de l'organisation des pouvoirs publics d'un gouvernement".    On connaissait moins le mot "intergouvernementalisation", qui compte une lettre de plus (26 lettres).    Comme le français, l'allemand a également plus d'un tour dans son sac !    L'apprentissage des langues étrangères, et plus particulièrement de la langue germanique, est un excellent moyen de s'assurer un avenir professionnel brillant.    
- Améliorer sa compréhension écrite en allemand,
 - Tout comprendre en Allemagne,
 - Organiser un séjour linguistique en pays germaniques,
 - Mettre en place un échange linguistique avec un natif,
 - Poursuivre une formation allemand en université,
 - Décrocher des diplômes en langues étrangères,
 - Obtenir de bons résultats aux certifications de langue,
 - Booster son CV professionnel en étant bilingue ou trilingue,
 - Enseigner l'allemand en tant que prof particulier ou professeur d'école de langue.
 
Devenir germanophone va également vous permettre de lire la littérature allemande. Celle-ci est par ailleurs très féconde d'auteurs de grande renommée, ayant marqué à jamais l'histoire de l'Allemagne, la philosophie et/ou la science : de F. Nietzche à K. Marx en passant par A. Schopenhauer, E. Kant, J. W. Goethe, S. Zweig, T. Mann, etc.) Si vous prenez le temps de bien comprendre la construction grammaticale d'un mot à rallonge, vous serez assuré de parler l'allemand couramment en quelques mois d'étude de la langue ! Sachez que les natifs d'Allemagne utilisent quotidiennement les mots composés pour s'exprimer, ces derniers étant particulièrement pratiques et efficaces lorsque l'on souhaite préciser sa pensée. Les mots composés, mais aussi les mots insolites, font partie intégrante du folklore germanique : en apprenant de nouveaux mots, vous pourrez aisément impressionner les recruteurs et partir travailler en Allemagne pour un stage linguistique en immersion ! Vous cherchez un allemand cours ?
Comment se compose un mot allemand ?
  Vous pensiez que la langue germanique ressemblait, de près ou de loin, à notre langue maternelle ? Détrompez-vous : pour progresser rapidement en langue germanique, il faudra oublier toutes vos bases de langue française !    
- Der Orangensaft : le jus d'orange,
 - Der saft : le jus,
 - Die orange : l'orange,
 - Die orangen : les oranges.
 
Le jus d'orange en allemand, se compose de la contraction des mots "jus" et "orange", soit : orangen + saft. On peut trouver de nombreux mots sur la base des noms composés dans la langue allemande :
- Der balkon : le balcon,
 - Der raucher : le fumeur.
 
De ces mots, découle un autre mot composé : der balkonraucher, qui signifie "quelqu'un qui va fumer sur le balcon". Voici un autre exemple, à partir de trois mots :
- Der Chef : le chef, le patron,
 - Der Witz : blague, plaisanterie,
 - Der lacher : le rieur.
 
  Ces trois mots peuvent être associés pour composer le mot der Chefwitzlacher, signifiant "celui qui rit aux blagues du patron", autrement dit le "fayot" de l'entreprise...    
- Le genre masculin,
 - Le genre féminin,
 - Le genre neutre.
 
Pour savoir quel genre apposer à un mot, l'apprenant doit regarder le dernier élément du mot composé, cet ultime mot étant celui qui détermine le genre du mot composé. Enfin, sachez que les Allemands n'ont que faire de la lisibilité de leur vocabulaire. Il n'existe ainsi aucune limite à la longueur de mots, contrairement à la langue française où même le mot le plus long reste facilement prononçable. Pour apprendre à parler allemand comme un véritable germanophone, prenez dès maintenant quelques cours d'allemand en ligne (pour apprendre gratuitement) afin d'entamer sans plus attendre votre apprentissage de l'allemand débutant ! Retrouvez tous nos cours d allemand strasbourg ici.
La règle à suivre pour créer des mots à rallonge en allemand
  Voici dans le détail la règle de grammaire permettant de former les contractions de mots.    En allemand, c'est le mot en dernière position qui détermine le genre et l'accentuation se fait sur le premier mot.    
Déterminer le genre
Exemple :
- Die kinder : l'enfant,
 - Das buch : le livre.
 
Les deux termes deviennent "das kinderbuch", soit "le livre pour enfants". Le mot kinderbuch prend alors le genre du mot buch, avec le complément du nom "das" : il s'agit du genre neutre. L'autre règle, c'est que seul le dernier mot est décliné suivant le cas.
Les amplificateurs
Certains mots sont formés avec des amplificateurs, notamment pour créer des expressions. Par exemple, le mot "der stock" (l'étage, le bâton) avec "dumm" (idiot) : stockdumm, qui signifie "complètement idiot". Ainsi, peut-on créer la phrase conjuguée "Er ist stockdumm" : il est complètement stupide.
Avec la racine d'un verbe
Certains mots composés sont construits avec la racine d'un verbe :
- Die genehmigung : le permis,
 - Bauen : construire,
 - Die baugenehmigung : le permis de construire.
 
On trouve aussi le mot "der rasierapparat", formé à partir des mots "rasieren" (raser) et "der apparat" (l'appareil).
Insertion de lettres entre les mots
Pour faciliter la prononciation des mots composés, des lettres sont insérées entre ceux-ci. Il s'agit des lettres n, en, s, es, et e. Par exemple, le mot "hundehütte" est formé des mots "die hütte" (la cabane, l'abri) et de "der hund" (le chien), soit la niche du chien. Interrogation surprise pour les débutants : Quel mot peut-on former à partir de "die meinung" et "die freiheit" ? La réponse est : Meinungsfreiheit, qui signifie "la liberté d'expression". Notez l'ajout du "s", pour réaliser l'association des deux termes.
L'ajout de traits d'union
Des traits d'union sont parfois ajoutés pour faciliter la lisibilité, même si la règle générale veut que l'on écrive le nom composé en un seul mot. Par exemple, pour "der kaffee-ersatz", le substitut de café, l'ersatz de café : on trouvera aussi le mot écrit "der kaffee-ersatz. Il ne faut pas mettre d'espace entre les deux mots car il s'agit d'un ensemble de mots.
Notre classement des mots allemands les plus longs
  
- Lebensabschnittpartner, qui signifie "la personne avec qui je suis aujourd'hui",
 - Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, le mot le plus long de la langue allemande actuelle, qui signifie "les compagnies d'assurance prodiguant une protection légale",
 - DonaudampfschiffFahrtsgesellschaftskapitän, qui signifie "le capitaine de la compagnie des voyages en bateau à vapeur du Danube",
 - Freundschaftsbezeugung, qui signifie "une démonstration d'amitié",
 - Unabhaengigkeitserklaerungen, un mot particulièrement complexe évoqué par Mark Twain dans un essai sur l'allemand, qui signifie "des déclarations d'indépendance",
 - Massenkommunikationsdienstleistungsunternehmen, qui signifie "les entreprises fournissant des services de communication de masse",
 - Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsie- benundsiebzig, qui signifie le chiffre 777,777 en version écrite.
 
De quoi briller en société ou cartonner avec vos cours d'allemand en ligne. Sachez le mot allemand le plus long de l'histoire a récemment disparu du vocabulaire germanique : il s'agissait de "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz", un monstre linguistique de 63 lettres signifiant "la loi sur le transfert des obligations de surveillance sur l'étiquetage des viandes bovines". Ce mot a été créé en 1999 au parlement du Land de Mecklembourg-Poméranie occidentale, dans le cadre de la lutte contre la maladie de la vache folle. Le mot a disparu en 2013. Vous pensez que sa disparition est due à son manque de lisibilité ? Que nenni ! Nos voisins germaniques ont tout simplement supprimé ce terme car la loi n'entrait plus en vigueur dans le pays depuis les nouvelles législations du cadre européen. Bref, ce mot composé se constitue de six noms au total :
- Gesetz : loi,
 - Übertragung : transmission,
 - Aufgaben : Obligations, ou devoirs,
 - Überwachung : surveillance,
 - Etikettierung : étiquetage,
 - Rindfleisch : viande bovine.
 
Des "s" sont placés entre les mots pour les assembler. Que remarque-t-on ? L'ordre des mots se place dans le sens inverse du français : il faut lire de droite à gauche pour déceler le sens des mots composés allemands à rallonge. Si à l'inverse, vous souhaitez éviter ces mots à rallonge, il faut utiliser des compléments du nom tels que "zur", "der", "das", "die", "und". Cela donnerait, pour notre exemple : Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung. Prenons l'autre mot à rallonge célèbre dans la langue allemande : DonaudampfschiffFahrtsgesellschaftskapitän, signifiant "le capitaine de la compagnie des voyages en bateau à vapeur du Danube". Le mot contient 42 lettres ! Il se forme des noms suivants :
- Danau : le Danube,
 - Dampf : la vapeur,
 - Schiff : le bateau,
 - Fahrt : le voyage, la traversée,
 - Gesellshaft : l'entreprise, la société,
 - Kapitän : le capitaine.
 
Et on peut trouver encore plus long ! Voici le plus long mot actuel de la langue allemande. Bien-sûr, tout cela ne sert qu'à s'amuser car jamais personne, même un(e) Allemand(e) natif ou native, ne vous dira ce mot dans une conversation. Il s'agit de donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. Que veut dire ce mot barbare ? La traduction française est tout autant alambiquée : l'association pour les fonctionnaires subalternes de la direction du siège social des services électriques de bateaux à vapeur du Danube. Pour bien appréhender ce mot rallonge, voici une vidéo YouTube didactique et ludique : https://www.youtube.com/watch?v=zMElhARqJAU Ce n'est finalement pas si compliqué ! Il suffit de trouver la traduction de chaque mot formant le mot composé, pour en identifier le sens de la phrase en français. Pour apprendre l'allemand rapidement et améliorer votre compréhension orale, pensez à prendre des cours intensifs de linguistique : il suffit parfois de quelques mois d'apprentissage pour se perfectionner et parler le langage germanique sans aucun accent franco allemand. Qui sait, peut-être qu'un jour vous réussirez à prononcer "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" sans sourciller ! Découvrez aussi les meilleures citations sur la langue allemande !
Les mots allemands les plus insolites
  Et si vous deveniez un expert des langues vivantes et de la culture allemande d'une façon ludique et amusante ?    
- Liebfraumilch, qui signifie "le lait bien aimé d'une femme",
 - Brustwarze, qui signifie "une verrue de sein" (soit un téton),
 - Schnapsidee, qui signifie "une idée de Schnaps" (soit une idée folle que l'on a en étant alcoolisé),
 - Autobahnkirche, qui signifie "une église d'autoroute",
 - Zahnfleisch, qui signifie "une viande de dents" (soit les gencives),
 - Kummerspeck, qui signifie "le bacon du chagrin" (soit un excès de poids dû à une déception émotionnelle),
 - Ohrwurm, qui signifie "un ver d'oreille" (soit une chanson que l'on ne peut pas se sortir de la tête),
 - Schadenfreude, qui signifie "la joie du dommage" (soit le sentiment d'être heureux du malheur des autres).
 
Mais apprendre l'allemand débutant n'est pas toujours facile. Retenir les mots allemands insolites, c'est bien, mais apprendre à les prononcer, c'est mieux ! N'hésitez pas à faire un tour du côté d'un site pour apprendre l'allemand ou d'une application gratuite, type Babbel, pour profiter de fichiers audio et d'exercices interactifs spécialement conçus pour passer d'un niveau de langue débutant à un niveau avancé. En approfondissant vos connaissances en langues vivantes, vous remarquez qu'il existe d'autres mots allemands insolites selon tel ou tel dialecte germanique : pourquoi ne pas étudier différentes langues venus d'Allemagne via des cours allemand ?
Quelques exemples de mots composés allemands
  Voici quelques exemples de mots composés qui serviront à former des mots à rallonge.    
- Die Jahreszeit : la saison, formé avec "das jahr" (l'année) et "die zeit" (le temps),
 - Die großeltern : les grands-parents, formé avec "der elter" (le parent) et groß (le grand, ou le fort),
 - Die freizeit : le temps libre, formé avec "frei" (libre) et "die zeit" (le temps),
 - Der kindergarten : le jardin d'enfants, formé avec "das kind" (enfant) et "der garten" (le jardin),
 - Der Vorort : la banlieue, formé avec "vor" (devant) et "der Ort" (le lieu, l’endroit ou la localité),
 - Der Arbeitnehmer : l’employé, formé avec "die arbeit" (le travail) et "der Nehmer" (le preneur), signifiant le preneur de travail, soit l'employé ou le salarié,
 - Der Briefträger : le facteur, formé avec "der Träger" (le porteur) et "der Brief" (la lettre ou le courrier),
 - Der Hausbesitzer : le propriétaire de la maison, formé avec "der Besitzer" (le propriétaire) et "das Haus" (la maison),
 - Das Wartezimmer : la salle d’attente, formé avec "das Zimmer" (la salle, la pièce ou la chambre) et "das Warten" (l’attente),
 - Der Haupteingang : l’entrée principale, formé avec "das Haupt" (le principal ou la tête) et "der Eingang" (l’entrée),
 
Envie d'apprendre encore d'autres mots composés allemands ? Voici une liste plus étoffée de mots qui serviront à constituer vos mots à rallonge :
- Die speise (le plat) + die karte (la carte) : die speisekarte, le menu,
 - Der brief (la lettre) + die taube (le pigeon) : die brieftaube, le pigeon voyageur,
 - Der brief (la lettre) + der träger (le porteur) : der briefträger, le facteur,
 - Der blitz (l'éclair) + der schlag (le coup) : der blitzschlag, le coup de foudre,
 - Der blitz (l'éclair) + der krieg (la guerre) : der blitzkrieg, la guerre éclair (tactique militaire allemande durant la Seconde Guerre mondiale),
 - Die Sonne (le soleil) + der strahl (le rayon) : der sonnenstrahl, le rayon de soleil,
 - Der ersatz (le remplacement) + das teil (la partie, la pièce) : das ersatzteil, la pièce de rechange,
 - Frei (libre) + die karte (la carte) : die freikarte, l'entrée gratuite ou l'entrée libre,
 - Die tasche (la poche) + das tuche (le chiffon) : das taschentuch, le mouchoir.
 
Comment enrichir son vocabulaire allemand ?
  Expressions idiomatiques, mots complexes et langage courant : voici comment enrichir son vocabulaire en allemand !    
- S'inscrire dans une école de langue, comme le Goethe Institut,
 - Installer des applis de linguistique, comme Mosalingua,
 - Regarder un film allemand toutes les semaines en version originale,
 - S'entraîner sur un site de cours d'allemand en ligne, comme Allemand Facile,
 - Engager un professeur d'allemand à domicile,
 - Passer par une agence de cours particuliers d'allemand,
 - Partir étudier en Allemagne, etc.
 
Sur Superprof, le tarif moyen d'une heure de cours d'allemand est de 21 €, soit bien moins cher que dans une agence privée de cours particuliers ou une école de langue ! La grande majorité des professeurs d'allemand offrent leur première heure de cours : voyez cette séance comme un cours d'initiation avant de définir vos objectifs en langue germanique. Il suffit, en règle générale, de quelques cours hebdomadaires pour progresser et enrichir son vocabulaire en toute sérénité. Et si vous deveniez le prochain Goethe grâce à votre maîtrise de la langue d'Outre-Rhin ?









