Chapitres
- 01. Pourquoi retenir des citations et dictons latins ?
- 02. Alea jacta est
- 03. Ad vitam aeternam
- 04. Amicus Plato sed major amicus veritas
- 05. Audaces fortuna juvat
- 06. Aurea mediocritas
- 07. Ave Cesar, morituri te salutant
- 08. Beati pauperes spiritu
- 09. Carpe diem
- 10. Cogito, ergo sum
- 11. Deus ex machina
- 12. Errare humanum est
- 13. Ex nihilo nihil
- 14. Fluctuat nec mergitur
- 15. Habeas corpus
- 16. Homo homini lupus
- 17. Nosce te ipsum
- 18. Panem et circenses
- 19. Quae sunt Caesaris, Caesari
- 20. Veto
- 21. Vulnerant omnes, ultima necat
- 22. Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus
- 23. Mens sana in corpore sano
- 24. Veni, vidi, vici !
- 25. Sic itur ad astra
- 26. Memento Mori
- 27. Vade retro Satana
- 28. A bene placito
- 29. Dura lex, sed lex
- 30. Urbi orbi
- 31. Bonum vinum laetificat cor hominis
- 32. Cave Canem
- 33. Divide ut reges
- 34. Festina Lente
- 35. A minima
- 36. Ab initio
- 37. Ad hoc
- 38. Ad hominem
- 39. Agenda
- 40. Alter ego
- 41. Amor fati
- 42. Conditio sine qua non
- 43. D'autres locutions latines entrées dans le langage courant
"Il faut d'abord bien savoir le latin. Ensuite, il faut l'oublier." Montesquieu (1689-1755)
A priori, et caetera, a posteriori, alter ego, ad hoc, nota bene, mea culpa, etc. De nombreuses expressions d'origine latine en langue romaine se sont, à travers les âges, fait une place au chaud dans notre vocabulaire français. En matière d'arguments d'autorité, il n'y a rien de mieux qu'un bon vieux dicton ou un proverbe latin en paragraphe introductif d'une dissertation ou d'un chapitre. Ce nombre de locutions latines dans notre langage courant représente plus d'une centaine d'expressions, certaines étant même admises dans le dictionnaire français. Pour nos lecteurs, nous avons sélectionné quelques dizaines de citations latines, expressions souvent utilisées ou plus rares.
Pourquoi retenir des citations et dictons latins ?
De prime abord, apprendre des proverbes du monde latin paraît tout justement inutile. En effet, pourquoi apprendre une phrase latine étant donné que la langue est désormais une langue morte ?
Alea jacta est
Ad vitam aeternam
"Pour la vie éternelle" : on peut jurer un amour ou une amitié "ad vitam aeternam", c'est-à-dire à jamais, pour toujours. Selon les croyances et les traditions, l'expression est plutôt pessimiste puisqu'elle implique que nous soyons mort. En effet, la vie éternelle est liée au Paradis pour les chrétiens méritants ou à l'enfer éternel pour les pêcheurs. Une citation qui est entrée dans l'histoire du latin !
Amicus Plato sed major amicus veritas
Voici une célèbre phrase latin signifiant "J'aime Platon mais j'aime encore plus la vérité." C'est une célèbre citation d'Aristote que l'on retrouve dans son ouvrage Ethique à Nicomaque. En tant que disciple de Platon, il était un grand admirateur du philosophe. Cependant, malgré son admiration, il ne suivait pas aveuglément les paroles de son maître mais osait remettre en question son enseignement afin de se rapprocher de la vérité. Cette phrase peut aujourd'hui être utilisée par n'importe quelle personne remettant en question ou prenant position contre son maître, son enseignant.
Audaces fortuna juvat
Adaptée d'un vers de l'Enéide de Virgile, cette expression veut dire littéralement "la fortune sourit aux audacieux". Elle incite à forcer le sort et braver les difficultés. Un des sens de fortune en français est chance. En français, on dira plutôt "la chance sourit aux audacieux". L'audace n'est pourtant pas toujours synonyme de succès mais comme tous les proverbes, il faut savoir l'utiliser à bon escient.
Aurea mediocritas
Tirés des Odes d'Horace, poète latin, ces vers ne sont pas péjoratifs comme on pourrait le penser.
Ave Cesar, morituri te salutant
"Salut César, ceux qui vont mourir te saluent." Ces paroles étaient prononcées par les gladiateurs devant la loge impériale avant le début des Jeux selon Suétone. Les Romains adoraient les Jeux du Cirque et notamment les combats très sanglants opposants des condamnés à mort, des esclaves ou même des Barbares volontaires. Si le gladiateur perdait, c'est le public qui décidait de sa vie ou de sa mort en baissant ou levant le pouce. La devise rappelle l'orgueil des gladiateurs qui n'avaient qu'une seule chose à sauver : leur vie. Qui n'a pas vu le film Gladiator (2000) devenu mondialement célèbre, retraçant l'histoire fictive de la déchéance d'un général romain déchu nommé Maximus Decimus ? Les gladiateurs, enrégimentés au Colisée de Rome, sont sommés de prononcer cette maxime.
Beati pauperes spiritu
Voici une citation que l'on gagnerait à connaître, dans bien des situations, signifiant "bienheureux les pauvres d'esprit". Tirées du Sermon sur la montagne (Évangile selon Mathieu, V, 3), ces paroles servent aujourd'hui à désigner ceux sui réussissent sans intelligence. A la base, l'expression est bien plus méliorative puisqu'il s'agissait de désigner ceux qui savent se détacher des biens du monde.
Carpe diem
Traduction : Mets à profit le jour présent !
Cogito, ergo sum
Traduction : Je pense, donc j'existe. Aussi traduite par "je pense donc je suis", cette citation est tirée du Discours de la méthode de René Descartes en 1637 (voir cours latin college). Cela exprime la seule certitude qui résiste à un doute méthodique. Seule l'existence de l'être humain qui pense est certaine au départ. Descartes cherche à refonder totalement la connaissance. A la base, la formulation est en français. Ce n'est qu'en 1644 que Descartes la reprend en latin dans Les Principes de la Philosophie.
Deus ex machina
Cette phrase signifie "Dieu sort de la machine" et est une traduction d'une expression grecque à l'origine, faisant référence au théâtre et à l'intervention de dieux ou déesses, amenés au-dessus de la scène par une machinerie. L'intervention divine résolvait les problèmes lors du dénouement d'une pièce. Aujourd'hui, l'expression est employée quand une situation se résout grâce à un élément inattendu jusque là. L'expression est souvent utilisée péjorativement pour désigner un miracle invraisemblable et mal intégré au récit, dans le but de finir en happy end.
Errare humanum est
Voici l'une des citations les plus connues : "l'erreur est humaine".
Ex nihilo nihil
Voici une maxime qui s'adapte parfaitement à nos cours sur la plateforme Superprof : "rien ne vient de rien". Pour savoir parler latin, il faut travailler ses cours, ses déclinaisons, ses règles de grammaire, etc. Ces vers sont attribués à Lucrèce et ont été repris par Voltaire dans son ouvrage Dictionnaire philosophique. En parlant de dictionnaire, voici un conseil fondamental que l'on rappelle aux apprenants : consulter un dictionnaire latin français pour s'aider lors des révisions ne peut être que bénéfique, ne serait-ce que pour enrichir son vocabulaire. La locution complète est "ex nihilo nihil, in nihilum posse reverti", c'est-à-dire "rien ne vient de rien, ni ne retourne à rien". Rien ne peut être créé ou anéanti. En français, le sens a évolué bien loin de la signification première : "qui veut la fin, veut les moyens". En effet, avec rien on ne peut rien faire.
Fluctuat nec mergitur
Traduction française : "Elle tangue mais ne sombre pas".
Habeas corpus
Cette phrase signifie "Garde ton corps". Dans sa totalité, la locution latine signifie "que tu aies ton corps pour le présenter" (habeas corpus ad subjiciendum). C'est une institution anglo-saxonne qui sert à garantir la liberté individuelle d'un citoyen en le protégeant contre les arrestations arbitraires. Votée en 1679 en Angleterre, l'Habeas Corpus Act est une réaction aux tentatives d'absolutisme monarchique, et également l'un des actes fondateurs de la propriété privée.
Homo homini lupus
L'homme est un loup pour l'homme signifie que l'homme est le pire ennemi de sa propre espèce. Cette citation latine est souvent utilisée en cours de latin. On retrouve pour la première fois cette occurrence chez Plaute dans sa comédie Asinaria. D'un point de vue philosophique, en cours de latin débutant, c'est une vision pessimiste de l'homme, un être sans scrupules, égoïste et individualiste, n'hésitant pas à écraser les autres pour sa réussite.
Nosce te ipsum
Traduite du grec ancien, cette expression signifiant "connais-toi toi-même" est l'un des trois préceptes gravés à l'entrée du temple de Delphes et le plus ancien selon Platon, et apprise en cours de latin. C'est une formule consacrée de l'humanisme qui demande à l'homme de prendre conscience de sa propre existence et conscience. "Connais-toi toi-même" invite à une introspection pour mieux se connaître et avoir conscience de ses atouts et limites. Une phrase assez complexe, qui souligne l'importance de bien connaître ses déclinaisons latines sur le bout des doigts !
Panem et circenses
Il y a bien des expressions entrées dans le vocabulaire courant que l'on emploie régulièrement, mais dont on ne sait l'origine. Panem et circenses signifie "du pain et des jeux".
Quae sunt Caesaris, Caesari
Traduction : "Il faut rendre à César, ce qui est à César" Aujourd'hui cette citation latine est utilisée pour dire qu'il faut reconnaître la responsabilité d'un acte à une personne qu'il soit positif ou négatif. Selon l’Évangile, c'est Jésus qui aurait déclaré "il faut rendre à César ce qui est à César" après que les Phariciens lui ont demandé s'ils devaient payer l'impôt. A la vue du denier marqué de la tête de César, Jésus aurait prononcé ces mots.
Veto
Traduction : J'empêche.
Les gouvernements des Etats-Unis connaissent bien ces quatre lettres : ils les brandissent à chaque recherche d'accord supranational sur le climat et l'environnement...
A l'origine, le veto était une manière de s'opposer à un magistrat, peu importe son rang, ou à une décision du Sénat romain. Aujourd'hui, il garde le même sens d'opposition à une décision. Il est notamment utilisé aux Nations Unies par un pays lors d'une décision contestée. Si un pays met un veto, la proposition est rejetée. On retrouvera facilement des citations similaires dans les dizaines de langues latines utilisées aujourd'hui !
Vulnerant omnes, ultima necat
Cette phrase latine signifie : "Toutes blessent, la dernière tue."
Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus
Traduction : "c'est maintenant qu'il faut boire, et se déchaîner/danser." Cette citation serait tirée d'un vers d'Horace, dans lequel il faisait allusion au vin qu'il fallait boire à l’occasion de la mort de Cléopâtre. Pour la petite anecdote, l'expression fut reprise par la société multinationale Michelin, pour faire la publicité de ses pneus. On y voit la mascotte de Michelin s'apprêter à boire un verre rempli de tessons de verres. C'est depuis cela que l'on assimile le mot bibendum à toute personne se trouvant en situation de surpoids.
Mens sana in corpore sano
Cette citation est bien connue dans l'usage populaire en France, elle signifie "un esprit sain dans un corps sain". Elle puise sa source dans la dixième des seize satires de Juvénal (écrites entre 90 et 127 ap. J-C.). L'histoire nous enseigne que selon Juvénal, il faut cesser d’implorer vainement les Dieux, mais requérir de leur part la santé physique et mentale.
Veni, vidi, vici !
Employée par Jules César en 47 av. J-C, cette expression célèbre peut être traduite en français par "je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu".
Sic itur ad astra
Moins connue du grand public, cette expression veut dire "c’est ainsi que l’on s’élève vers les étoiles". Il s'agit d'une citation de Virgile, tirée du vers 641 du chant IX de l’Énéide. Cette phrase comporte plusieurs évocations en France et dans le monde :
- Devise de la Force aérienne du Canada,
- Devise de la Force aérienne de Colombie (FAC),
- Devise de Mouilleron-en-Pareds, commune française située en Vendée (région Pays de la Loire),
- Devise donnée par Louis XVI en 1783 à la famille Montgolfier (une grande famille de la noblesse d'Auvergne),
- Devise de la ville de Richmond (Virginie, États-Unis).
Vous vous voyez prononcer cette phrase lors d'une cérémonie de remise d'un diplôme ? Peu modeste en serait son locuteur !
Memento Mori
Voici une citation que l'on pourrait inclure dans un exercice de traduction latine : "souviens-toi que tu vas mourir !" La formule provient du christianisme médiéval et de l'époque gréco-romaine. Elle exprime la vanité de la vie terrestre et indique l'ascèse. Elle était employée sous l'Antiquité pour rappeler aux généraux Romains que malgré leurs victoires militaires, ceux-ci demeuraient des mortels. De nombreuses représentations artistiques en furent issues (peinture, littérature, cinéma, photographie).
Vade retro Satana
"Arrière, reculez Satan !", également "Va-t'en, Satan." Cette expression provient de la religion catholique à l'époque féodale, exprimée pour refuser tout mal issu de choses ou d'événements extérieurs. Aujourd'hui, on la prononcera plutôt dans un but humoristique ou pour étonner son interlocuteur.
A bene placito
Voici comment faire la manche dans la rue façon noble : "à votre bon cœur !"
Dura lex, sed lex
Dura lex, sed lex signifie "la loi est dure, mais c'est la loi."
Laissez-les dire encor qu'à la cour d'Angleterre, Faisant la révérence aux souverains anglois, Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre ! La loi d'la pesanteur est dur', mais c'est la loi
Urbi orbi
Cette locution latine est polysémique aujourd'hui. D'une part, elle signifie "à la ville de Rome et au monde entier", en évoquant la bénédiction du Pape à Rome et au monde entier, du haut de son balcon sur la basilique Saint-Pierre. D'autre part, on l'incluera dans un texte latin pour signifier "partout".
Bonum vinum laetificat cor hominis
Cave Canem
Littéralement « attention au chien », cette expression ne nous est pas inconnue, généralement tournée en « chien méchant ». On retrouve cette locution à Pompéi dans la maison du poète tragique. Le but est autant d’avertir les visiteurs que de prévenir les intrusions. Cette expression aurait été commune dans les demeures romaines.
Divide ut reges
On peut traduire cette expression par « divise afin de régner » ou plus communément « diviser pour mieux régner ». Nous devons cette locution à Machiavel qui a repris les termes du sénat romain, mais aussi de Louis XI ainsi que de Catherine de Médicis. Elle signifie qu’il faut diviser les responsabilités pour réussir son règne.
Festina Lente
A minima
La locution a minima signifie "du plus petit". Elle est principalement utilisée dans le cadre juridique, lorsque le ministère public fait appel dans le but d'augmenter une peine qu'il juge non adéquate avec la faute commise. En français, on a tendance à l'utiliser à la place de "au moins" ou "au minimum". Pourtant, selon l'Académie Française, ce sont des termes différents qui ne signifient pas la même chose. Vous le saurez pour la prochaine fois ^^
Ab initio
Ab initio signifie "depuis le début". C'est un terme utilisé en littérature qui s'oppose à "in medias res" qui veut dire "commencer au milieu de l'histoire". Cette locution est utilisée lorsque quelque chose est raconté depuis le début.
Ad hoc
On entend souvent cette locution latine mais savez-vous ce qu'elle signifie ? Ad hoc veut dire "à cet effet ; qui convient". On la retrouve pour désigner une assemblée ou une organisation créée dans un but précis. Par exemple : "les déclarations seront lues par un comité ad hoc."
Ad hominem
Ad hominem est une locution signifiant "envers l'homme", "contre la personne". Cela désigne également une stratégie rhétorique consistant à utiliser les contradictions des propos d'une personne ou les différences entre ce qu'elle dit et ce qu'elle fait dans le but de marquer une distanciation.
Agenda
Avant d'être un carnet où est noté votre emploi du temps, agenda est une locution latine qui signifie "choses à faire". Ecrire sa listes de choses à faire dans son agenda est donc un pléonasme...
Alter ego
Alter ego est une locution latine bien connue qui signifie "un autre moi-même" et désigne "quelqu'un d'égal à moi-même". https://www.youtube.com/watch?v=6qpvDY6PYx4&ab_channel=Jean-LouisAubertOfficiel "Il manque un temps à ma vie Il manque un temps, j'ai compris Il me manque toi Mon alter ego"
Amor fati
Introduite par le philosophe Friedrich Nietzsche au XIXe siècle dans Le Crépuscule des idées, cette locution latine signifie "aime ta destinée". L'auteur invite à accepter son destin car "nul n'est responsable d'exister de manière générale, d'être comme ceci ou cela."
Conditio sine qua non
Aujourd'hui en français on dit une condition sine qua non et plus conditio sine qua non (sans e à la fin si vous faisiez l'erreur comme moi). Cela signifie une condition "absolument nécessaire". C'est un terme très utilisée dans le domaine juridique (décidément friand des expressions latines !), "sans laquelle cela ne pourrait pas être".
D'autres locutions latines entrées dans le langage courant
Il y a, bien évidemment des dizaines et des dizaines d'autres citations que l'on pourrait lister, mais il faudrait plusieurs articles pour en faire un inventaire exhaustif.
- A contrario : "inversement",
- A fortiori : "à plus forte raison, d'autant plus que",
- A posteriori : "après coup", "après",
- A priori : "d'après des données antérieures à la situation", "avant de vérifier les faits",
- Ex-ante et ex-post : "au préalable" et "après les faits", expriment respectivement la prévision et les estimations et les effets de retours sur investissement, en économie,
- Ad libitum : exprime "à volonté", "au choix" (imaginez au restaurant, un buffet "ad libitum"...),
- Ad patres : "aller ad patres" signifie mourir,
- Ipso facto : "par voie de conséquence",
- Nolens volens : "bon gré mal gré", volontiers ou à contrecœur.
Retrouvez une liste plus conséquente de ces dictons empruntés à la langue latine sur le site Etudes Littéraires : de quoi se constituer un stock de belles citations et épater son prof avec le proverbe du jour ! Vous connaissez désormais tout ce qu’il faut savoir sur les expressions latines les plus connues. Pour en savoir plus sur la langue de l’Empire Romain, vous pouvez consulter nos autres articles. Vous pouvez également prendre des cours de latin avec un professeur particulier sur notre site !
La plateforme qui connecte profs particuliers et élèves