Chapitres
- 01. Chansons portugaises : Amalia Rodrigues - Fado Português
- 02. Rua da Saudade (Susana Felix) - Canção de Madrugar
- 03. Musique Portugal : Salvador Sobral - Amar pelos dois
- 04. Mal por mal - Deolinda
- 05. Chansons en portugais : Canção do Mar - Dulce Pontes
- 06. Pedro Abrunhosa - Beijo
- 07. Musique Portugal : João Pedro Pais - Mentira
- 08. Gaivota - Amalia Hoje
- 09. Madredeus - Haja O Que Houver
- 10. Musique portugaise : Sempre que Lisboa canta de Carlos Ramos
- 11. Saudade vai-te embora de Fernanda Maria
- 12. Miguel Gameiro chante O teu nome com letra
- 13. Chanson portugaise : Por morrer uma Andorinha de Carlos do Carmo,
- 14. Fizz Limão de Miguel Araújo
- 15. Tube portugais : O Gente da Minha Terra de Mariza
- 16. Paulo Gonzo & Lucia Moniz chantent Leve Beijo Triste
- 17. Sou filha das ervas d’Ana Moura
- 18. Musique Portugal : Não Há Estrelas No Céu de Rui Veloso
- 19. Maria Teresa de Noronha chante Saudade das Saudades
Car la musique est le propre de l'homme. Par-delà la politique et l'histoire. Un élément constitutif de l'humanité universelle, une composante innée de l'âme humaine et de l'esprit humain - Patrick Süskind
La musique et les langues étrangères sont souvent deux domaines qu'on lie facilement. On pense bien sûr instinctivement à l'anglais, qui est l'un des ingrédients les plus puissants de la musique populaire comme de la musique traditionnelle, du genre musical comme des belles chansons intemporelles. De la regrettée Aretha Franklin chantant son respect, jusqu'à un groupe de rock délivrant sa rage, il y en a pour tous les goûts ! Selon Donnetamusique, 93% de la population générale écoute de la musique. Un chiffre qui montre à quel point cet art a pris une place prépondérante dans nos vies et dans nos quotidiens. Le portugais faisant partie des 10 langues les plus parlées dans le monde, on peut se demander, entre genres musicaux et chansons populaires, comment cette dernière est représentée à travers les chansons, tel un cours de portugais finalement ! Petit tour d'horizon de la langue portugaise dans la musique, entre icône mélancolique, musiques du monde, musique brésilienne, ou encore musique alternative contemporaine.
Chansons portugaises : Amalia Rodrigues - Fado Português
Rua da Saudade (Susana Felix) - Canção de Madrugar
Ici, c'est une chanson pleine de joie de vivre et de l'esprit du Portugal comme on se l'imagine qui est symbolisée et incarnée par Susana Félix. Une chanson folklorique de la scène musicale portugaise, qui nous permet d'apprendre une langue, de parler portugais, tout en profitant d'un style de musical agréable et d'une harmonique portée par une voix féminine typique de ce beau pays. Loin d'un Johnny Hallyday, d'une Françoise Hardy, d'une Edith Piaf, ou encore d'un Jean Jacques Goldman, Rua da Saudade donne à voir le Portugal et la musicologie sous un jour nouveau, plus typique, résolument moderne, pour s'inscrire dans la lignée des musiques actuelles portugaises à instruments à cordes, et apprendre à parler portugais de manière simple et agréable. Connaissez-vous des films portugais ?
Musique Portugal : Salvador Sobral - Amar pelos dois
Mal por mal - Deolinda
Chansons en portugais : Canção do Mar - Dulce Pontes
Vous connaissez Hélène Segara, et son célèbre Elle, tu l'aimes ? Vous allez adorer cette chanson portugaise, devenu un véritable classique. En effet, il s'agit ni plus ni moins que de la version portugaise de notre bon vieux titre français. De quoi se dire que la france musique a été beaucoup inspirée par quelques chansons lusophones. Une manière d'apprendre le portugais rapidement en se remémorant des souvenirs (cours de portugais). En effet, on a là tout le Portugal réunit en une chanson, entre chansons d amour, belle musique, lyrisme et ambiance du refrain aux couplets, par une voix qui chante tout ce que l'on veut entendre ! Loin du crooner américain ou des comptines enfants, cette chanson incarne beaucoup d'éléments distinctifs de la musique portugaise, et du portugais en soi, sans oublier le portugais du Brésil ou de Guinée Bissau, bien évidemment. De nombreuses personnalités portugaises sont très connues dans le monde.
Pedro Abrunhosa - Beijo
Musique Portugal : João Pedro Pais - Mentira
Ici encore, c'est toute la sensibilité d'un Portugal ancré dans notre époque qui est mis au goût du jour. Entre chanson pleine de saudade et grande voix populaire, qui a notamment produit l'un des albums au plus grand succès dans l'histoire de la musique portugaise, Joao Pedro Pais est l'incarnation du Portugal dans toute sa splendeur, entre émotion et belle musique, douce et entraînante à la fois. Des tubes, mais ça va plus loin ici, puisque la musique est au service de la sensibilité, mais aussi et surtout de l'image que fait rayonner l'artiste du Portugal, de son pays qui l'a propulsé au rang de star, grâce à une émission de télévision. Aidé par un piano, il n'y a pas de fioriture, juste la langue portugaise et les accents et les intonations qu'elle apporte à une musique forte par essence.
Gaivota - Amalia Hoje
Amalia Hoje est une artiste portugaise qui a eu l'idée d'intégrer dans son répertoire le Portugal le plus typique et le plus profond qui soit. En effet, elle a décidé de créer un album inspiré d'icônes comme Amalia Rodrigues, papesse du fado au Portugal et partout dans le monde. Adapter Amalia Rodrigues, d'accord, mais pas que ! En effet, les chansons qu'elle propose ici, comme en témoigne Gaivota sont remis au goût du jour, à la sauce pop. Une manière de démocratiser l'histoire portugaise et de la langue portugaise en soi, en faisant appel aux grandes figures que ces dernières ont connu, et qui restent dans les mémoires. Quand histoire, actualité, et langue étrangère se marient, ça donne parfois de très jolis mélanges, comme cette chansons, qui restitue à merveille l'esprit infusé à la base par la star Amalia Rodrigues. Quelles sont les citations portugaises inspirantes ?
Madredeus - Haja O Que Houver
Madredeus est un groupe, dont le nom tire son origine d'un quartier de Lisbonne, situé à l'est de l'Alfama. Sortie en 1997, cette chanson est incarnée par une voix féminine qui nous emporte avec elle, loin, très loin. Mélange de fado, de folk, et de musique populaire, Haja O Que Houver est un accord parfait entre voix, guitare, et divers instruments à cordes ou autres, qui mettent en lumière la langue portugaise à merveille. La langue au service de l'émotion, c'est à ça que peut nous faire penser cette chanson. Le Portugal n'est donc pas en reste pour nous proposer des chansons toutes aussi belles les unes que les autres, et montrer que cette belle langue qu'est le portugais a plus d'un tour dans son sac, et peut conjuguer un style retro, comme un style plus pop, en passant par du plus typique. À vous de vous faire votre avis !
Musique portugaise : Sempre que Lisboa canta de Carlos Ramos
Cette belle chanson portugaise date de l’année 1958. Avec des paroles d’Anibal Nazaré et une musique de Carlos Rocha, le titre « Sempre que Lisboa canta » signifie « Chaque fois que Lisbonne chante ». Voici un extrait des paroles traduites :
Lisbonne ville amie Qui es le berceau qui m’enveloppe, Apprends-moi une chanson De ce que tu sais chanter Une chanson simple De celles qui ensorcellent Pour chanter à la fenêtre Quand passe mon amour
Carlos Ramos, né en 1907 et mort en 1969, est originaire de Lisbonne, et plus particulièrement du quartier d’Alcantarz. Dans cette chanson, l’artiste évoque le lien de la ville de Lisbonne avec la musique, et notamment le fado. Il est l’un des chanteurs les plus populaires de Portugal et cette chanson raisonne encore de nos jours dans les rues de la capitale portugaise. Le timbre de la voix de Carlos Ramos est assez reconnaissable entre mille. Vous pourrez voir cela en cours de portugais toulouse.
Saudade vai-te embora de Fernanda Maria
Cette chanson, qui signifie « Saudade va-t’en » est sortie en 1959. Les paroles ont été écrites par Julio de Sousa et la chanson fut composée par Julio de Sousa. Fernanda Maria, née en 1937, la chante alors en 1959 et la chanson est un véritable succès. La chanteuse est reconnue dans le milieu du fado traditionnel et reste l’une des voix les plus marquantes de l’histoire de la musique portugaise. La chanson « Saudade vai-te embora » évoque parfaitement cet état d’esprit qu’est la saudade. Ce terme portugais est assez difficile à traduire dans les autres langues puisqu’il s’agit d’une émotion. Il s’agit d’une certaine tristesse mélancolique et nostalgique. De nombreuses chansons et autres créations artistiques font référence à ce sentiment dans l’histoire du Portugal. Voici quelques éléments de traduction de la chanson :
Je regarde la terre, je regarde le ciel Et tout ce qui me parle de toi De cet amour que j’ai perdu Quand mon âme s’est perdue Oui, l’unique vérité Présente dans notre amour A une image, la couleur Si belle et triste de la « saudade »
Il y a plus joyeux comme non ? Mais la chanson est si belle à écouter...
Miguel Gameiro chante O teu nome com letra
Só para afastar esta tristeza Para iluminar meu coração Falta-me bem mais, tenho a certeza Do que este piano e uma canção
Chanson portugaise : Por morrer uma Andorinha de Carlos do Carmo,
La chanson « Por morrer uma Andorinha » ou « Parce qu’une hirondelle meurt » sort en 1973 et est chantée par Carlos do Carmo. Les paroles sont alors par Frederico de Brito et composée par Francisco Viana. Carlos do Carmo avait presque son destin tout tracé ! Avec une mère chanteuse de fado,Lucília do Carmo, Carlos do Carmo ne pouvait que suivre son chemin. Il naît en 1939 à Lisbonne au Portugal. Pourtant, le jeune homme part suivre des études en Suisse dans le domaine de l’hôtellerie. C’est en 1964 que Carlos do Carmo entame sa carrière de chanteur ! Le chanteur portugais est une source d’inspiration pour de nombreux chanteurs portugais d’aujourd’hui comme par exemple Camané, Mariza, ou encore Ana Moura. En effet, Carlos do Carmo a sorti de nombreux succès du fado portugais. Il a notamment reçu un Grammy Award pour féliciter toute sa carrière d’artiste, un prix qui marque la reconnaissance du chanteur au niveau international. Pourtant, à la naissance de Carlos do Carmo, le fado est les fadistes étaient largement censurés par le pays. C’est à cette même époque que la chanteuse Amalia Rodrigues lança sa carrière dans les bars de Lisbonne. Peu à peu, le fado deviendra un véritable chant populaire repris par l’ensemble de l’univers artistique. La chanson Por morrer uma Andorinha se traduit en partie ainsi :
Lisbonne ville amie Qui es le berceau qui m’enveloppe, Apprends-moi une chanson De ce que tu sais chanter Une chanson simple De celles qui ensorcellent Pour chanter à la fenêtre Quand passe mon amour
Les cours de portugais bordeaux vous aideront à comprendre les paroles.
Fizz Limão de Miguel Araújo
La chanson Fizz Limão est une chanson pop de l’artiste Miguel Araújo sortie en 2012. Cette chanson se trouve dans l’album Cinco Dias e Meio.
Se alguém pudesse pôr um fim à maldição Que entristece a nossa anti-geração Talvez se o Maradona ainda jogasse futebol E o rock and roll ainda fosse a canção
Miguel Araújo, né en 1978, commence la musique en 1989. Il écoute alors avec passion des membres de sa famille qui avaient formé un groupe de musique de reprises de Bob Dylan, Beatles, Rolling Stones. Miguel Araújo se met d’abord à la basse puis passe à la guitare. Il a notamment fait partie des groupes Yellow Lello, les Tsé Tsé et Os Azeitonas. C’est avec ce dernier groupe que le chanteur commence à composer ses chansons. Il commencera ensuite une carrière solo en 2012.
Tube portugais : O Gente da Minha Terra de Mariza
La chanson « O Gente da Minha Terra » qui veut dire « Les gens de mon pays » date de 2001 et a été écrite par la grande chanteuse Amália Rodrigues sur une musique de Tiago Machado. Rien ne prédestinait Mariza dos Reis Nunes a faire une chanson portugaise. En effet, la chanteuse est née au Mozambique en 1973. Cependant, l’artiste a des origines portugaises, espagnoles, allemandes, africaines et indiennes. Très vite, elle retourne avec ses parents s’installer à Lisbonne. Elle n’a alors que 3 ans. Ses parents décident d’ouvrir un restaurant dans le quartier historique du fado. Il n’en fallait pas moins à Mariza pour commencer à chanter. Quelques années plus tard, Mariza rencontre un producteur qui lui fait signer pour un premier album. La jeune chanteuse joue sur plusieurs influences comme la bossa-nova, le rock mais n’oublie jamais le fado qui revient toujours au galop.
É meu e vosso este fado Destino que nos amarra Por mais que seja negado Às cordas de uma guitarra
Paulo Gonzo & Lucia Moniz chantent Leve Beijo Triste
Sortie en 2007, Leve Beijo Triste est une chanson pop portugaise. Il s’agit d’un duo entre les artistes Paulo Gonzo et Lucia Moniz. Cette dernière est à la fois chanteuse et actrice et Paulo Gonzo, un chanteur, guitariste et compositeur de musique. Leur duo connaîtra alors un grand succès cette année-là. Le clip est aujourd’hui à plus de 4 millions de vues sur Youtube.
Teimoso subi Ao cimo de mim E no alto rasgei As voltas que dei Sombra de mil sóis em glória Cobrem todo o vale ao fundo Dorme meu pequeno mundo Como um barco vazio
Sou filha das ervas d’Ana Moura
« Sou filha das ervas » est, à l’origine, un titre d’Amália Rodrigues composé par Carlos Gonçalves. En 2004, Ana Moura décide de reprendre cette chanson qui signifie : Je suis fille des herbes. Voici quelques paroles :
Sou filha das ervas Nelas me criei Comendo-as azedas Todas que encontrei Atrás das formigas Horas que passei Sou filha das ervas E pouco mais sei!
Née en 1979 à Santarem, Ana Moura est bercée par le fado. Bien que la jeune ado écoute également de la pop et du rock, Ana Moura continue de chanter le fado quand elle le peut. Aujourd’hui reconnue comme une grande chanteuse de fado, Ana Moura a su imposer son style dans une univers musical assez conservateur. La chanteuse a ainsi glissé quelques sonorités de pop ce qui lui a valu des collaborations avec des grands noms de la scène internationale comme Prince ou les Rolling Stones.
Musique Portugal : Não Há Estrelas No Céu de Rui Veloso
Rui Veloso est à la fois un chanteur, compositeur et guitariste portugais. Dans le monde de la musique, il est reconnu par beaucoup de musiciens comme le père du rock portugais. La chanson « Não há estrelas no céu » vient de l’album Mingos & Os Samurais et est sortie en 1990.
Não há estrelas no céu a dourar o meu caminho, Por mais amigos que tenha sinto-me sempre sozinho. De que vale ter a chave de casa para entrar, Ter uma nota no bolso pr'a cigarros e bilhar?
Maria Teresa de Noronha chante Saudade das Saudades
Sans surprise, le titre Saudade das Saudades signifie Saudade des Saudades. Sorti en 1965, les paroles sont d’Antonio de Bragança et la musique d’Antonio Sabrosa. La chanteuse, Maria Teresa de Noronha, était avant tout une grande styliste portugaise. Sa voix est bien moins incroyable que de grandes comme Amália mais sa technique vocale était impressionnante. Cette chanson a alors su marquer l’histoire du fado.
La plateforme qui connecte profs particuliers et élèves